Autocuidado para mejorar nuestra salud física y mental / Self-care to improve physical & mental health

Presentado por: Dámarys Crespo-Valedón y Yamellies Rivera González

Desde que comenzό la pandemia por el COVID-19, las promotoras de la salud que están al frente de esta pandemia, tienen altos niveles de estrés. Estos niveles elevados de estrés pueden dañar nuestro bienestar mental y físico. Este taller de autocuidado es para trabajadores comunitarios de salud y cualquier persona que quiera aprender técnicas para controlar sus niveles de estrés.

Se centra en el modelo de autocuidado que creó el Dr. James Gordon, fundador de The Center for Mind-Body Medicne (CMBM), en el cual, se enseñan destrezas de autocuidado, autoconciencia y ayuda mutua.

Espacio limitado – Regístrese aquí – 22 de Septiembre – 1:00 p.m. (CST)

Este seminario web discutirá lo siguiente:

• aprender y practicar una o dos de las destrezas que promueve el modelo
• diversos tipos de meditación
• visualizaciones guiadas
• bioretroalimentación
• entrenamiento autógeno y expression

Estas herramientas nos ayudan a manejar la ansiedad, la depresión y el estrés postraumático, entre otras condiciones. Además, brinda las herramientas necesarias para desarrollar resiliencia de manera muy sencilla y asequible, porque todo lo que se necesita lo tenemos en nuestro cuerpo, en nuestras manos.

Espacio limitado – Regístrese aquí – 22 de Septiembre – 1:00 p.m. (CST)

Note: This HC One webinar Self-care to improve physical & mental health is being presented in Spanish. At this time, there is no English version of the webinar scheduled. 

Reclamando Nuestras Tradiciones Sobre La Lactancia y El Parto / Reclaiming our Traditions in Breastfeeding and Birth

Soy Mexicana y este es el mes de mi Patria / I am Mexican and this is the Month of my Country (Español & English)

~ Elva M Mireles

 

Ser una nueva mamá (En Español)

On Being a New Mom (In English)

~ Diana N. Derige, DrPH

 

Yoselin: Reclamando Nuestras Tradiciones Sobre La Lactancia y El Parto (En Español)

Yoselin: Reclaiming Latina Traditions in Breastfeeding and Birth (In English)

~ Yoselin

 

Lazos Latancia (En Español)

My Commitment to Breastfeeding (In English)

~ Cyndi Garcia

Mamita (En Español)

Mamita/Grandma (In English)

~ Señora Diomedes Rivera Santiago
Gracias por compartir como parte de nuestra Serie del Mes de la Herencia Hispana/Latina 2017, “Reclamando Nuestras Tradiciones Sobre La Lactancia y El Parto.”
Thank you for sharing as part of our 2017 Latino/Hispanic Heritage Month Series, “Reclaiming our Traditions on Breastfeeding and Birth.”

*****

Disaster Relief and Support (In English)

 

Soy Mexicana y este es el  mes  de mi Patria

Mi Nombre es Elva M Mireles

Mi mejor modelo fueron mis abuelas con 11 hijos

y a todos darles esa vida que era la leche materna

de la manera que Podemos seguir preservando nuestras raíces

es no romper esa cadena de vida y salud que temenos como herencia

la mejor propaganda para mi es la prueba de la conexión entre madre e hijo

para toda la vida.

Enfocarse mas en el parto natural como mas efectivo y respeto a la decisión de la cultura

Latina de amamantar en cualquier lugar  creo que se pasan por alto.

El respeto a la cultura y tradición de cada quien y a sus creencias.

Mi consejo seria que no suelte por nada ni por nadie esa riqueza con la cual creció porque eso lo

Mamo del pecho de su madre y son sus raíces porque es herencia de vida

My name is Elva M Mireles

My greatest models were my grandmothers with 11 children

giving them all life with mother’s milk.

The way we can continue to preserve our roots

is not to break that chain of life and health that we have inherited.

To me, the best propaganda is proof of the connection between mother and baby

Forever.

To focus more on childbirth as a natural event and respect the decision of Latina culture

to breastfeed anywhere. I think they are overlooked:

Respect for each other’s cultures and traditions and beliefs.

My advice would be not to let go anything or anyone — the richness with which we grew up — because that

Latch onto mother’s breast are our roots; because that is the inheritance of life.

Soy Mexicana y este es el  mes  de mi Patria

I am Mexican and this is the Month of my Country

Nací en un pequeño ranchito a un lado del rio Bravo llamado la burrita

I was born in a small ranchito on the side of the Rio Bravo called La Burrita

Mi compromiso es pasar lo que mi madre me ha dado a mi, la herencia de salud. Mis raíces

Y después en mi trabajo como Doula

My commitment is to pass on what my mother has given me, the inheritance of life, health, my roots

In my work as a Doula.

El respeto a nuestras raíces  y tradiciones

Es dejar y respetar nuestras raíces nuestros fundamentos de vida.

Respect for our roots and traditions

Is to leave and respect our roots, our foundations of life.

       

Preservando Nuestras Tradiciones

Un parto natural en cama y una cultura de lactancia

Lo traemos desde siempre esa es nuestra herencia latina

Preserving Our Traditions

A natural birth in bed and a culture of breastfeeding

Is what we bring. It is our Latina heritage.

Mi Modelo

Mi abuela — 11 hijos y solo dos pezones y todos bien alimentados

Sanos y respetuosos de su herencia

My Model

My grandmother — 11 children and only two nipples and all well fed,

Healthy and respectful of their heritage.

PARTO NATURAL Y LACTANCIA MATERNA

CONSEJERIA SOBRE LACTANCIA
UNA  DOULA PRESENTE

NATURAL CHILDBIRTH AND BREASTFEEDING

BREASTFEEDING COUNSELING

A DOULA PRESENT

Dar lugar a las tradiciones y permitir que la mujer Latina tome sus decisiones

Sin ser motivadas ni acosadas sobre el que no tienen que sentir dolor

y dejar de poner biberones por si no pueden dar pecho

Give place to traditions and allow Latina women to make her decisions

Without being motivated or harassed about not feeling pain

and stop giving bottles if they cannot breastfeed

Mi consejo seria

Que no dejar de traer grabadas y arraigadas

Nuestras raíces  esa herencia que ni el tiempo ni la distancia puedan desaparecerlas

Que eso que mamaron de niñas pueda perdurar como cadena que no se rompe

Que se sientan orgullosas y saquen la casta y con la frente en alto puedan defender

Y abogar por lo que ellas creen y han recibido como herencia de sus padres abuelos y bisabuelos

My advice would be

Do not detract from bringing, recorded and ingrained,

Our roots, the heritage that neither time nor distance can disappear,

That what they drank as girls can last like a chain that does not break,

To feel proud and take the caste out and with their heads held high, they can defend

And advocate for what they believe and have received as an inheritance from their parents, grandparents and great-grandparents.

No importa las circunstancias por las cuales no estés donde dejaste tu ombligo

Has que el ombligo de tus hijos nietos y bisnietos aunque en tierras lejanas sigan con la misma raíz

De quien los pario es una orgullo ser Latina y con la frente en alto temenos que decirlo

No Podemos dejar a un lado esa riqueza que traemos arrastrando y que nos formo

No matter what your circumstances are, you are not where you left your navel.

The navels of your children, grandchildren and great-grandchildren, although in distant lands, follow the same root

Of who gave you birth. It is a pride to be Latina, and with the head high, we must say it.

We cannot leave aside the richness that we brought, that has formed us.

 * * * * *
Gracias a Elva por compartir su historia como parte de nuestra Serie del Mes de la Herencia Hispana/Latina 2017, “Reclamando Nuestras Tradiciones Sobre La Lactancia y El Parto.”
Thank you to Elva for sharing your story as part of our 2017 Latino/Hispanic Heritage Month Series, “Reclaiming our Traditions on Breastfeeding and Birth.”

Cultivando Cambio: Veros

¡Mes de la herencia Hispano / Latino  ya está aquí! Nos encantaría que te unas a nosotros para celebrar del 15 de Septiembre al 15 de Octubre de 2016.  Nuestro tema este año es el Cultivando Cambio: los Latinos y los Hispanos hablan acerca de un cambio personal y de su comunidad

Latino-Hispanic Heritage Month 2016 is here, and HealthConnect One is honored to amplify the voices of our Hispanic and Latinx allies, as they share about changes they are making in their lives and communities.

hcone-web-size-059Hola!! Mi nombre es Veronica. Soy madre de cuatro niños a los que le dedico mi tiempo por completo . He podido ser parte de este grupo en el que he aprendido mucho aserca de otras mujeres que al igual que yo tienen hijos y de los retos a los que se enfrentan por falta de apoyo o falta de conocimientos acerca de los recursos que se encuentran disponibles para ellas y sus bebes en su comunidad.

Muchas somos parte de una minoria con miedo, por falta de conocimiento de nuestros derechos. Otras muchas con rechaso de su misma sociedad sufren al intentar adaptarse al nuevo estilo de vida que representa ser madre. Otras jusgadas hasta por su propia familia excluidas y señaladas . En fin todas buscamos apoyo, guia, y enseñanza para salir adelante de la mejor manera por el bienestar de nuestros hijos que es lo que buscamos en cada uno de nuestros pasos.

Eso es lo que encontre aqui un gran grupo de apoyo que me ha ayudado muchisimo y espero siga ayudando muchas mas madres y mujeres.

Hello, my name is Veronica. I am a mother of four children that I dedicate myself to full-time. I was able to be part of a (HealthConnect One training) group in which I learned a lot about other women who, like myself, have children and face the same challenges such as a lack of support or lack of knowledge about the resources that are available to them in their community.

Many of us are part of a minority community that lives in fear because we lack knowledge of our rights. Some even reject their own culture, suffering when trying to adapt to the new lifestyle that represents motherhood here. Others are judged by their own family, excluded and wounded. In the end, all we seek is support, guidance, and education to get ahead the best way possible for the well-being of our children. That is what we are looking for in each of our steps.

That’s what I found here in our large group of support. It has helped me a lot and I hope to continue helping many more mothers and women.

 

#DandoPecho

Durante el mes de la herencia latina/hispana, HealthConnect One se complace en celebrar nuestras tradiciones de lactancia materna a través de conversaciones sobre el apoyo de lactancia. Enseguida esta la serie de blogs, “Celebrando Nuestras Tradiciones de Lactancia Materna”,  de personas que se identifican como latinos/hispanos que son líderes, defensores y que apoyan la lactancia, y miembros de las familias que amamantan.

—–

During Latino-Hispanic Heritage Month, HealthConnect One is excited to celebrate our breastfeeding traditions through conversation and support. Following is our blog series, “Celebrating our Breastfeeding Traditions,” featuring individuals who identify as Latino/Hispanic who are breastfeeding leaders, advocates of breastfeeding support, and members of breastfeeding families.

Big City Breastfeeding
~ Nayeli Gomez

*

Breastfeeding!

~ Edith Leyva

*

7 Ways We Can Support Breastfeeding Moms

~ Diana Limongi

*

Breastfeeding: Role Models, Tradition, Support
~ Carmen Vergara

*

Entrevista / Interview: Ondina Miranda

*

A TU BEBE
~ Elva Mireles

*

Man-to-Man: Let’s Talk Breastfeeding
~ Damien Dimas

*

Breastfeeding is about LOVE
~ Esperanza

*

Back to our Breastfeeding Roots
~ Maria Briseño

Les invitamos a no solamente leer las historias, sino tambien compartir su propia experiencia con palabras, fotos, arte, o un corto video usando el hastag #DandoPecho en Facebook, Instagram o Twitter.

—–

We invite you to not only browse the stories above — but also to share your own experience — in words, photos, artwork or vines — by using the hashtag #DandoPecho on Facebook, Instagram, or Twitter.

¡Unase a la conversación!  

Join the conversation!